The daily learning of Tanya is one of the three daily regimens which make up the learning of Chitas.
For more on the study of Chitas Click Here
For more on the importance of Tanya study Click Here
How it is done
The Tanya was authored by the first Chabad Rebbe, Rabbi Shneur Zalman of Liadi (1745–1812). It is the main work of Chabad philosophy, the “Written Torah of Chassidism,” in which the fundamental teachings of Chassidism are given systematic intellectual structure, with the goal of providing a universal guidebook that each Jew can use to navigate his spiritual path and advance in his personal service of G-d.
Tanya is comprised of 5 distinct parts (Sefer Shel Beinonim, “Book of the Average Men”; Sha’ar ha-Yichud ve’ha’Emunah, “Gateway of Unity and Belief ”; Igeres ha-Teshuvah, “Letter of Repentance”; Igeres ha-Kodesh, “Sacred Letter”; Kuntres Acharon, “Last Thesis”). The sixth Chabad Rebbe, Rabbi Yosef Yitzchak Schneersohn divided Tanya into daily portions, so that it is studied over the course of a year. He prepared an alternative division to fit the thirteen
months of a Jewish leap-year. The Tanya portion of the daily Chitas follows these respective divisions for a regular year or for a leap-year.
Either cycle is designed to begin anew annually, on the nineteenth of Kislev. That date marks the liberation of Tanya’s author from incarceration in Czarist Russia on charges related in part to his Chassidic teachings. The exoneration of Rabbi Shnuer Zalman and his Chassidic movement marked a watershed in the evolution of Chassidic teachings, being viewed as Heaven’s signal to begin disseminating the teachings in abundance and in a manner that would inspire the Jewish masses. The nineteenth of Kislev is celebrated annually as the “Rosh Hashanah of Chassidism.”
Tanya in Chayenu
Chayenu includes the Tanya, enabling one to complete the entire Tanya every year!
This section features a lucid and explanatory translation of the Tanya, side by side with the Original Hebrew.
- Chayenu’s Tanya includes the following features to make the study more user friendly:
- Tanya in Hebrew with vowels.
- A comprehensive English translation of the Tanya.
- The translation interpolated with the actual translated text bolded, so one can easily discern what is a direct translation from the original Hebrew text
- A linear side by side typeset, which makes it easier to navigate from Hebrew to English.